BRINGEN SIE ES AUF DEN PUNKT!
Die Sprache ist meine Welt. Das geschriebene Wort meine Passion.
Eine Leidenschaft, die ich als erfahrene Übersetzerin in meine tägliche Arbeit einfließen lasse. Mit dem Fokus auf englische, französische und spanische Sprache, sorge ich für die professionelle Verdolmetschung und Lektorat von Texten aller Art. Seien es technische Betriebsanleitungen, Corporate Publishing Texte oder Werbebotschaften – die Liste der Möglichkeiten ist lang.
Weiterführende Informationen finden Sie unter den Menüpunkten Leistungen und Profil.
Überzeugen Sie sich von meiner Expertise und nehmen Sie gerne Kontakt mit mir auf und fordern ein unverbindliches Angebot an!
Herzlichst, Ihre
– Veronika Esch –
ÜBERSETZUNGEN
Missverständnisse vermeiden! Ihre Texte für die Adressaten in die korrekte Sprache übersetzt.
LEKTORAT
Den passenden Ton getroffen? Die gängigen Ausdrücke verwendet? Das Lektorat findet es heraus!
PROFIL
Wer steckt hinter SPRACHwelten? Machen Sie sich ein Bild von meiner Expertise und mir!
LEISTUNGEN
SPRACHwelten steht Ihnen bei allen Belangen der klassischen Übersetzung zu Diensten.
VERONIKA ESCH, ÜBERSETZERIN
Der Grundstein für meine heutige berufliche Tätigkeit wurde bereits während meiner Kindheit gelegt.
So gehört Englisch bei mir – aufgrund Familie und Freunden in den USA und anderen englischsprachigen Ländern – zu einer sehr häufig angewendeten Sprache, welche ich auch später in den Fokus meiner schulischen Ausbildung stellte. Mein Abitur schloss ich unter anderem mit dem Leistungskurs Englisch ab. Im Anschluss vertiefte ich meine umfangreichen Kenntnisse sowohl im Zuge meiner Ausbildung zur Reiseverkehrsfrau als auch durch mein Studium (Englisch & Tourismus) am MEGT College in Sydney (Australien), dem Studium (Englisch & Geschichte) an der Westfälischen Wilhelmsuniversität in Münster und meinem IHK-Abschluss zur Fremdsprachenkorrespondentin.
Ein Laudius Zertifikat für Technisches Englisch rundet meine Expertise ab.
Seit einigen Jahren habe ich meine sprachlichen Fähigkeiten bereits erfolgreich in Festanstellung und als Freiberuflerin für verschiedene Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen sowie als Vertretungslehrkraft für Englisch und Französisch eingesetzt.
Eine detaillierte Übersicht meiner beruflichen Laufbahn finden Sie hier.
DAS PASSENDE WORT ZU JEDER GELEGENHEIT
Die Bandbreite meiner Leistungen umfasst alle Übersetzungs- und Lektoratstätigkeiten in den folgenden Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch und Italienisch. Die Übersetzungsleistungen liefere ich für Texte aller Art.
LEISTUNGSÜBERSICHT
Übersetzungen . Transkription . Lektorat . Korrektorat . Fremdsprachensatz
SCHWERPUNKTE
Bildung. Geschichte . Tourismus . Geografie . Wirtschaft . Handel . Landwirtschaft . Technik . Immobilien . Marketing
BEISPIELE
Salesunterlagen . Salesfolder . Manuskripte . Unternehmensbroschüren . Gebrauchsanleitungen . Technische Anweisungen . Literatur . Pressemitteilungen . Flyer . Briefe . Formulare . u.v.m
INDIVIDUELLE UNTERRICHTSKONZEPTE AUF IHRE ANSPRÜCHE ZUGESCHNITTEN
Englisch ist die am häufigsten gesprochene Fremdsprache! Da die Kulturen immer enger zusammenrücken wird Englisch auch im beruflichen Alltag immer wichtiger. SPRACHwelten bietet ein individuelles Unterrichtskonzept bezüglich verschiedener Sprachkurse welches perfekt zu Ihren Ansprüchen passt! Sie Entscheiden!
Einzel- oder Gruppenunterricht . Unterricht in Ihrer Firma oder in meinen Schulungsräumen . Intensiv und Wochenendkurse
BUSINESS ENGLISCH BASIC
Sie möchten Ihr allgemeines und berufsbezogenes Vokabular ausbauen und Ihre Grammatikkenntnisse auffrischen?
INHALTE
Grundlegende Grammatik . Sprechfertigkeit . Auf- und Ausbau der allgemeinen und berufsbezogenen Vokabeln . Hör- und Leseverstehen
DAUER
20 x 45 min.
BUSINESS ENGLISCH EXPERT
Sie können problemlos komplexen Unterhaltungen folgen, sicher Einwände behandeln, Menschen überzeugen und Zusammenhänge erläutern?
INHALTE
Grundlegende Grammatik . Sprechfertigkeit . Auf- und Ausbau der allgemeinen und berufsbezogenen Vokabeln . Hör- und Leseverstehen
DAUER
20 x 45 min.
TELEPHONE & E-MAIL BASIC
INHALTE TELEPHONING
Professionelles Entgegennehmen und Tätigen von Anrufen . Weiterleiten von Anrufen und Weitergeben von Nachrichten . Erlernen vom englischen Alphabet
DAUER
6 x 45 min.
INHALTE E-MAIL
Formulieren von formellen und informellen Mails . Kenntnisse über Standardfloskeln . Souveräner Umgang mit Anfragen und Beschwerden in schriftlicher Form
DAUER
10 x 45 min.
ENGLISCH CRASHKURS
INHALTE
Aktive und interessante Gespräche führen . Anregungen vortragen . Beschwerden entgegennehmen . Mitteilungen schreiben
DAUER
16 x 45 min.
SPRACHKENNTNISSE
Wer Übersetzungsleistungen anbietet, sollte die jeweilige Sprache sehr gut beherrschen. Noch besser: Perfekt beherrschen!
Meine Sprachkenntnisse habe ich mit viel Liebe zum Detail weiterentwickelt. Stets die Perfektion im Fokus. Wenn mich heute jemand fragt, was ich besonders gut kann, sage ich: Fremdsprachen richtig verstehen, konkret interpretieren und optimal übersetzen. Ich arbeite zudem mit Muttersprachlern auf der ganzen Welt zusammen und gemeinsam nutzen wir den Vorteil des Muttersprachen-Prinzips um exzellente Arbeit abzuliefern.
ZUFRIEDENE KUNDENSTIMMEN
„Die Übersetzungsarbeit zeichnete sich durch absolute Genauigkeit und äußerste Zuverlässigkeit aus und garantierte somit eine qualitativ hochwertige und fristgenaue Übersetzung.
Wir waren mit ihrer Leistung sehr zufrieden und möchten uns hiermit nochmals für die gute Zusammenarbeit bedanken; bei Bedarf kommen wir gerne auf sie zurück.“
Eubanet
„Frau Esch hat für uns eine Facharbeit, über den amerikanischen Präsidenten Barak Obama,in englischer Sprache ausformuliert. Der Kunde war mit der Arbeit sehr zufrieden und wir möchten uns hiermit nochmal für die gute Zusammenarbeit bedanken.“
Malgorzata Schäfer
„Frau Veronika Esch hat für uns mehrere Betriebsanleitungen und Angebote von der deutschen in die französische Sprache und vice-versa übersetzt. Der Kunde war mit der Arbeit sehr zufrieden und wir möchten uns hiermit nochmal für die gute Zusammenarbeit, auf freiberuflicher Basis, bedanken. Wir kommen gerne auf Sie zurück.“
Monika Schmidt
„Mit diesem Schreiben empfehle ich Frau Veronika Esch, wohnhaft Heidburenweg 23 in 49479 lbbenbüren, als sehr versierte Übersetzerin, verbunden mit einem herzlichen Dankeschön für die exzellente Zusammenarbeit.”
Gloria Frost
“ Frau Esch hat für mich Unterlagen übersetzt. Von der Niederländischen in die deutsche Sprache. Ich war sehr mit der Übersetzung zufrieden.“
Harald Piezkalla
„Sehr geehrte Frau Esch, im November letzten Jahres übersetzten Sie mir für meine neue Heimat Belgien wichtige medizinische Dokumente aus dem Deutschen ins Französische. Dank einer ScannApp im Smartphone, konnte ich Ihnen die Unterlagen schnell per E-Mail zu schicken. Zwei Tage später erhielt ich Ihre Übersetzung. Ich danke Ihnen herzlich für Ihre gute schnelle Arbeit zum fairen Preis und werde Sie gerne weiterempfehlen.“
Claudia Ernst- Hagen
„Die Übersetzungsarbeit zeichnete sich durch absolute Genauigkeit und äußerste Zuverlässigkeit aus und garantierte somit eine qualitativ hochwertige und fristgenaue Übersetzung.
Wir waren mit ihrer Leistung sehr zufrieden und möchten uns hiermit nochmals für die gute Zusammenarbeit bedanken; wir werden gerne auf Sie zurückkommen.“
Hütter Immobilien
„Frau Esch hat nach Anfrage einen Fachtext ins Englische übersetzt. Frau Esch zeigte außerordentliches Engagement, aufgrund der kurzen Zeitspanne erledigte sie die Übersetzung zeitnah und fachlich korrekt. Ich halte Frau Esch für eine motivierte und zuverlässige Übersetzerin und kann sie uneingeschränkt für eine Beschäftigung in diesem Bereich empfehlen“.
L.F.
„Frau Veronika Esch hat mir meine Masterarbeit Korrektur gelesen. Sie hat dabei sehr genau die Seiten gelesen und umfangreiche Korrekturvorschläge gegeben, die mir die viel geholfen haben. Für meine Masterarbeit erhielt ich schließlich die Note 1,3. Vom fachlichen Input leistete ich das notwendige – das gute Förmliche wie Schreibstil, Satzbau und Grammatik habe ich zu einem Großteil Frau Esch zu verdanken!
Ich bin mit ihrer Leistung sehr zufrieden gewesen und möchte mich hiermit nochmal für die gute und vor allem überpünktliche Zusammenarbeit bedanken. Wenn ich wieder was habe, nehme ich ihre Dienste gerne in Anspruch.“
C. Seldmann
„Frau Veronika Esch hat für mich, als freiberufliche Übersetzerin Unterlagen aus dem Deutschen ins Englische übersetzt.Die Übersetzungsarbeit zeichnete sich durch sehr gute Genauigkeit aus, und die zeitlich von mir bestimmte Lieferung der Übersetzung wurde korrekt eingehalten. Ich bin mit der Übersetzungsleistung von Frau Esch sehr zufrieden. Bei Bedarf würde ich jederzeit Frau Esch bevorzugen!“
Schlüter
„Frau Esch hat mir wichtige geschäftliche Unterlagen aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt. Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität, der Einhaltung der Frist und auch der Genauigkeit. Gerne beauftrage ich sie wieder.“
K. Haust
„Frau Esch hat die englische Übersetzung unserer Website angefertigt. Ein durchgehend angenehmer Kontakt, hohe Qualität der Arbeit, Schnelligkeit und angemessener Preis machen uns zu einem weiteren zufriedenen Kunden. Gerne jederzeit wieder.“
U. Prinzen
„Frau Veronika Esch hat für unsere Firma, als freiberufliche Übersetzerin Angebotstexte für unseren Onlineshop aus dem Deutschen ins Englische, Französische und Spanische übersetzt. Sie lieferte uns eine fachlich korrekte Übersetzung, mit deren Qualität wir sehr zufrieden sind.
Wir möchten uns hiermit nochmal für die gute Zusammenarbeit bedanken. Bei Bedarf kommen wir gerne auf Sie zurück.“
Kloss
„Frau Veronika Esch | SPRACHwelten.eu hat für mich meinen CV aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt und passend formatiert.
Ich bin sehr gut mit dem Ergebnis zufrieden.
Der Lebenslauf wurde professionell übersetzt und das Layout dem EU Format angepasst. Zudem hat Frau Esch | SPRACHwelten.eu mir viele hilfreiche Tipps gegeben. Des Weiteren hat Frau Esch | SPRACHwelten.eu mir ein Anschreiben, angepasst auf eine von mir ausgesuchte Stelle, formuliert und formatiert sowie ein Anschreiben für eine Initiativbewerbung angefertigt.
Ich bin mit der Arbeit äußerst gut zufrieden, danke Frau Esch | SPRACHwelten.eu für die genaue und zeitgemäße Bearbeitung und fristgerechte Lieferung.
Ich werde Frau Esch und ihr Unternehmen jederzeit weiter empfehlen.“
E. Byström
„Sehr geehrte Frau Esch,
die Übersetzung meiner deutschen Texte in englische Sprache wurde von Ihnen schnell und sehr zuverlässig durchgeführt. Diese Kurzgeschichten werden Dank Ihrer Unterstützung in Kürze unter „City Faces like you and me“ erscheinen.
Hierfür danke ich Ihnen vielmals; ebenso für die stets freundliche und geduldige Unterstützung bei meinen Nachfragen.
Sollte ich wieder einmal eine Übersetzung benötigen, würde ich sehr gern auf Sie zurück kommen. Bis dahin wünsche ich Ihnen alles Gute und verbleibe mit freundlichen Grüßen“
Elke von Normann
„Frau Esch hat für mich einen sehr spezialisierten Fachtext aus dem Personalbereich von Englisch ins Deutsche übersetzt. Sie war außerordentlich engagiert und ich war mit ihrer Arbeit sehr zufrieden. Frau Esch ist für mich eine motivierte und zuverlässige Übersetzerin , die ich jederzeit wieder beauftragen würde und kann sie uneingeschränkt für eine Beschäftigung empfehlen“
A. Richardt
„Frau Veronika Esch hat für mich die Übersetzung meines Drehbuchs übernommen. Sprachrichtung war Deutsch- Englisch und es handelte sich um ein Thema mit Tiefgang. Ich bin mit der Übersetzung sehr gut zufrieden. Frau Esch lieferte noch vor Ablauf der Frist.
Ich kann sie wärmstens weiter empfehlen.“
V. F.
„Frau Esch | Sprachwelten hat für uns eine Facharbeit über den amerikanischen Präsidenten, in der englischen Sprache, ausformuliert. Der Kunde war mit der Arbeit sehr zufrieden und wir möchten uns herzlich für die gute Zusammenarbeit, auf freiberuflicher Ebene, bedanken. Wir kommen gerne auf Sie zurück.“
Malgorzata Schäfer
„Frau Esch | Sprachwelten hat für uns eine Facharbeit über den amerikanischen Präsidenten, in der englischen Sprache, ausformuliert. Der Kunde war mit der Arbeit sehr zufrieden und wir möchten uns herzlich für die gute Zusammenarbeit, auf freiberuflicher Ebene, bedanken. Wir kommen gerne auf Sie zurück.“
Malgorzata Schäfer
„Sehr geehrte Frau Esch,
für Ihre Arbeit in unserem Hause und die gute Zusammenarbeit mit Ihnen möchten wir uns herzlich bedanken. Bereits seit einigen Monaten führen Sie insgesamt sieben Sprachkurse pro Woche mit unseren Mitarbeitern durch. Dabei sind wir von Ihren Fähigkeiten als Trainerin uneingeschränkt überzeugt. Breits nach kurzer Zeit haben Sie es geschafft, sowohl Anfängern ein Sprachverständnis als auch Fortgeschrittenen einen Kenntniszuwachs zu ermitteln. Ebenfalls on Vorteil ist für uns Ihre Fähigkeit verschiedene Sprachen zu beherrschen und zwischen diesen innerhalb von kürzester Zeit umschalten zu können. Unterstützend dabei wirkt ihre sympathische und freundliche Art. Wir freuen uns schon heute darauf, in Zukunft ebenso gut wie bisher mit ihnen zusammenzuarbeiten und wünschen Ihnen für Ihre berufliche Weiterentwicklung weiterhin viel Erfolg!“
Conditorei Coppenrath & Wiese KG
„Sprach-welten.eu war spitze. Sie fertigten innerhalb von 3 Tagen Übersetzungen meiner Anschreiben an für die EU Expansion. Durch Sprach-welten.eu wurde mir ein professioneller Partner zur Seite gestellt auf den man sich verlassen kann. Die Texte sind gut formuliert und kommen bei meinen potenziellen Kunden gut an! Weiter so!“
Datensicherheit Kretschmer
„Frau Veronika Esch | Sprachwelten hat für green nutrition Produktbeschreibungen und Labels in die Sprachen Französisch, Spanisch und Englisch übersetzt.
Wir sind mit der Qualität sehr gut zufrieden und empfehlen Sie | Sprachwelten jederzeit gerne weiter.“
Green Nutritio
„Frau Veronika Esch | SPRACHwelten.eu hat für unser Unternehmen die Inhalte unserer Website in die Sprachen Französisch, Englisch und Niederländisch übersetzt.
Zusätzlich übersetzte sie Werbeflyer ins Niederländische.
Bei den Übersetzungen handelte es sich in erster Linie um unsere Produktangebote und um unser Bestellwesen.
Die Übersetzungen erfolgten stets kurzfristig.“
Theiselmann OHG
„Sprachwelten und Veronika Esch sind unerlässliche und zuverlässige Partner, wenn es um Übersetzungen für meine Autoren geht. Kompetent, schnell, freundlich.
In allen Belangen professionell.“
Dr. Christian Hardinghaus
(www.doktor-lektor.com)

Altstadt Bistro Aktuell

Coppenrath & Wiese

DSK Datensicherheit Kretschmer

Theiselmann

Prinzen
SCHREIBEN SIE RUHIG.
ICH MAG WÖRTER.
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
1. GELTUNGSBREICH
(1) Diese Auftragsbedingungen gelten für Verträge zwischen SPRACHwelten/Veronika Esch und ihren Auftraggebern (Kunden), soweit nicht etwas anderes ausdrücklich vereinbart oder gesetzlich unabdingbar vorgeschrieben ist.
(2) Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für SPRACHwelten/Veronika Esch nur verbindlich, wenn sie diese ausdrücklich anerkannt hat.
2. MITWIRKUNGS- UND AUFKLÄRUNGSPFLICHT
(1) Der Auftraggeber hat SPRACHwelten/Veronika Esch spätestens bei Auftragsvergabe über besondere Ausführungsformen der Übersetzung zu unterrichten (Übersetzung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, äußere Form der Übersetzung etc.). Der Verwendungszweck der Übersetzung ist anzugeben. Ist die Übersetzung für den Druck bestimmt, hat der Auftraggeber SPRACHwelten/Veronika Esch einen Abzug zur Korrektur zu übergeben.
(2) Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und bei Auftragsvergabe SPRACHwelten/Veronika Esch zur Verfügung zu stellen (Glossare des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen etc.).
(3) Fehler, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Obliegenheiten ergeben, gehen zu Lasten des Auftraggebers.
3. AUSFÜHRUNG UND MÄNGELBESEITIGUNG
(1) Die Übersetzung wird nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Berufsausübung ausgeführt. Fachausdrücke werden, sofern keine Unterlagen oder besonderen Anweisungen durch den Auftraggeber beigefügt worden sind, in die allgemein übliche, lexikalisch vertretbare bzw. allgemein verständliche Version übersetzt.
(2) Mängel in der Übersetzung, die auf schlecht lesbare, fehlerhafte oder unvollständige Textvorlagen oder auf fehlerhafte oder falsche kundeneigene Terminologie zurückzuführen sind, fallen nicht in den Verantwortungsbereich von SPRACHwelten/Veronika Esch.
(3) Rügt der Auftraggeber einen in der Übersetzung objektiv vorhandenen, nicht unerheblichen Mangel, hat der Auftraggeber Anspruch auf Beseitigung der in der Übersetzung enthaltenen Mängel durch SPRACHwelten/Veronika Esch. Der Anspruch auf Mängelbeseitigung muss vom Auftraggeber unter genauer Angabe des Mangels SPRACHwelten/Veronika Esch gegenüber schriftlich und unverzüglich geltend gemacht werden. Für die Nacharbeit ist SPRACHwelten/Veronika Esch vom Auftraggeber eine angemessene Frist einzuräumen.
(4) Der Anspruch auf Nachbesserung ist ausgeschlossen, wenn die Mängelanzeige nicht innerhalb von 2 Wochen nach Abgabe der Übersetzungsarbeiten eingegangen ist.
(5) Im Falle des Fehlschlagens der Nachbesserung oder einer Ersatzlieferung leben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte wieder auf, sofern nicht eine andere Vereinbarung getroffen wurde.
(6) Lieferfristen und -termine werden bei Auftragsvergabe vereinbart und sind bindend. SPRACHwelten/Veronika Esch kommt jedoch nicht in Verzug, solange die Leistung infolge eines Umstandes unterbleibt, den SPRACHwelten/Veronika Esch nicht zu vertreten hat. Beruht die Nichteinhaltung eines Liefertermins auf höherer Gewalt, so ist SPRACHwelten/Veronika Esch berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten oder vom Auftraggeber eine angemessene Nachfrist zu verlangen. Weitergehende Rechte, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind in diesen Fällen ausgeschlossen. Bei Änderung des Auftragsgegenstandes sind Lieferfristen und Honorare neu zu verhandeln.
4. HAFTUNG
(1) SPRACHwelten/Veronika Esch haftet bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz in angemessener Höhe. Eine Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten ein.
(2) Eine Haftung von SPRACHwelten/Veronika Esch für Beschädigung bzw. Verlust der vom Auftraggeber übergebenen Materialien ist ausgeschlossen. Der Auftraggeber hat für eine ausreichende Sicherung seiner Daten zu sorgen.
(3) Sprachwelten/Veronika Esch haftet nicht für eventuelle Folgeschäden.
5.VERTRAULICHKEIT
SPRACHwelten/Veronika Esch verpflichtet sich, die vom Auftraggeber im Zusammenhang mit dem Auftrag überlassenen Informationen und Unterlagen vertraulich zu behandeln.
6. VERGÜTUNG UND GRUNDLAGE DER BERECHNUNG
(1) Der Umfang der Übersetzung wird anhand der Wortanzahl oder Normzeile der fertigen Übersetzung ermittelt. Als Normzeile gelten 50 Zeichen incl. Leerzeichen.
(2) Die Vergütung ist sofort nach Lieferung der Übersetzung fällig.
(3) SPRACHwelten/Veronika Esch hat neben dem vereinbarten Honorar Anspruch auf die Erstattung der tatsächlich angefallenen Aufwendungen. Korrekturarbeiten werden nach Aufwand berechnet. SPRACHwelten/Veronika Esch kann bei umfangreichen Übersetzungen einen Vorschuss verlangen, der für die Durchführung der Übersetzung objektiv notwendig ist. SPRACHwelten/Veronika Esch kann die Übergabe seiner Arbeit von der vorherigen Zahlung seines vollen Honorars abhängig machen.
(4) Ist die Höhe des Honorars nicht vereinbart, so ist eine nach Art und Schwierigkeit angemessene und übliche Vergütung geschuldet. Hierbei gilt ein Wortpreis von 0,14€ und ein Normzeilenpreis von 1,55€
7. EIGENTUMSVORBEHALT UND URHEBERRECHT
(1) Der Auftraggeber hat erst nach vollständiger Bezahlung das Recht zur Nutzung der Übersetzung.
(2) SPRACHwelten/Veronika Esch hat das Urheberrecht an der Übersetzung.
8. VERTRAGSKÜNDIGUNG
(1) Der Auftraggeber kann den Vertrag bis zur Fertigstellung der Übersetzungsarbeiten nur aus wichtigem Grund kündigen. Die Kündigung ist nur dann wirksam, wenn sie SPRACHwelten/Veronika Esch gegenüber schriftlich erklärt wurde. SPRACHwelten/Veronika Esch steht in diesem Fall Schadensersatz für entgangenen Gewinn in Höhe des Auftragswertes zu.
9. ANWENDBARES RECHT
(1) Für den Auftrag und alle sich daraus ergebenden Ansprüche gilt deutsches Recht. Gerichtsstand ist der Sitz von SPRACHwelten/Veronika Esch.
(2) Die Wirksamkeit dieser Auftragsbedingungen wird durch die Nichtigkeit und Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen nicht berührt.
IMPRESSUM
ANGABEN NACH §5 TELEMEDIENGESETZ
SPRACHwelten . Veronika Esch . Heidburenweg 23 . 49479 Ibbenbüren
Telefon +49 5459-907418 . Mobil +49 151-64916448 . wort@sprach-welten.eu
HAFTUNG INHALTE
Die Inhalte unserer Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen. Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.
HAFTUNG LINKS
Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.